piątek, 16 lutego 2018

Psałterz Floriański

Psałterz floriański to bezcenny zabytek języka polskiego. Psałterz powstały na przełomie XIV i XV wieku, nazywany czasem Psałterzem Jadwigi, bo być może dla niej był przeznaczony. Prawdopodobnie powstał w skryptorium na Wawelu. Zawiera najstarszy w Polsce przekład psalmów.
Jego nazwa pochodzi od miejscowości w Austrii - Sankt Florian, gdzie został ponownie odkryty, następnie zakupiony przez Polskę, obecnie znajduje się w Bibliotece Narodowej w Warszawie.

Jest to bardzo interesujący manuskrypt, bo trójjęzyczny, po każdym wersie w języku łacińskim następuje jego przekład w języku polskim i niemieckim. Można poczytać, zobaczyć jak kiedyś mówiono i jaką stosowali ortografię.

Pracę tę oparłam na głównej karcie z inicjałem B zachowując ile się da, dodając to i owo, np. małego Nosferatu, ale przede wszystkim zmieniłam inicjał, i scenkę rodzajową wewnątrz, którą zapożyczyłam z angielskich manuskryptów. 
Tekst Modlitwa Pańska po łacinie i po "staropolsku", w stylu rękopisu.



 



Pergamin, tempera białkowa, KWZ Ink Cappucino, złoto płatkowe Florin na średniowieczne gesso. 

5 komentarzy :

  1. Piękna praca. Pierwszy raz właśnie u Ciebie spotkałam się z takimi współczesnymi a jednak wyglądającymi jak średniowieczne pisma pracami. Wspaniale sobie radzisz. Pozdrawiam :-).

    OdpowiedzUsuń
  2. Mistrzostwo! Ile czasu pochłania stworzenie takiego pergaminu?

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Całkiem dużo jak na mój gust :( Co najmniej tydzień...

      Usuń
  3. Witam, skąd wziąć tak dobry skan stron Psałterza żeby później zrobić tak wierną kopię?

    OdpowiedzUsuń
  4. Z biblioteki cyfrowej Polona

    OdpowiedzUsuń